张律师欢迎您的访问。
宋词英译
翻译:张智勇
前言:本人中文基础不好,英语学得更差。所谓“宋词英译”,只不过是一种消遣,自娱自乐而已。
(一)声声慢
李清照
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。
乍暖还寒时候,最难将息。
三杯两盏淡酒,怎敌他、晓来风急?
雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?
守著窗儿,独自怎生得黑?
梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。
这次第,怎一个"愁"字了得!
Li Qingzhao
Translation by
Herbert Zhang March 2, 2010
With anxiety what can I find?
Sadness, solitude and suffering is in behind.
Cozy warmth is what I expect,
Bitter coldness is what I have to accept,
Difficult to be at ease and rest.
Wines of yesterday evening,
Can not keep me warm this morning,
From the wind which is blowing.
Above my head geese are passing,
When my sadness is increasing,
Recalling how they were flying.
Flowers have fallen down,
And the beauty is gone,
No one cares what is on the ground.
Alone by the window, the day is very long.
Till eventide, the rain has been drizzling,
From the tree leaves, water is dripping.
In short, the situation is really very tough,
To describe it, one word, worry, is not enough.
相关阅读:
宋词三百首 全宋词 宋词欣赏 宋词法译 The Book of Poetry
《念奴娇·昆仑》英译 《七律·到韶山》英译 宋词英译苏轼水调歌头 宋词英译晏几道临江仙 宋词英译李煜虞美人 朱淑真蝶恋花送春翻译
张律师感谢您的访问。
宪法 法律 行政法规 地方法规 境外法规 司法解释 典型案例 国际法及国际惯例